TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1993-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1982-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Imaging

Français

Domaine(s)
  • Imagerie médicale
OBS

Règlement sur les dispositifs émettant des radiations - annexe A.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2022-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Information Technology (Informatics)
CONT

A computer network technician is an IT [information technology] professional employed by a business entity to help with the creation, maintenance, and troubleshooting of present and future computer network hardware and software products, in support of business operations. A network technician is responsible for the setup, maintenance, and upgrading of networks and resources and prepares presentations for educating management about the need for upgrading network resources.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Technologie de l'information (Informatique)
CONT

Un technicien de réseau informatique effectue généralement un certain nombre de tâches et de fonctions différentes liées à la mise en œuvre et à la maintenance de divers réseaux informatiques pour une entreprise. Cela peut inclure la mise en place de réseaux locaux (LAN) et de réseaux étendus (WAN), ainsi que l'établissement de connexions à Internet et l'organisation de la maintenance de ces différents réseaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Tecnología de la información (Informática)
Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2002-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Plywood
  • Wood Products
DEF

A pile or bundle of veneer sheets ... laid together in the sequence of cutting.

Français

Domaine(s)
  • Contreplaqués
  • Produits du bois
DEF

Ensemble des feuilles de placage replacées les unes à côté des autres dans l'ordre où elles ont été tranchées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Madera contrachapada
  • Productos madereros
Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2004-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Drag along [provision]. This is the converse to the tag along provision and means that a majority holder or holders can insist on "dragging along" a minority shareholder in the event of a bona fide offer for the company from a third party.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

La clause «piggyback», parfois désignée «d'entraînement», est de mise dans les conventions entre un actionnaire majoritaire et un ou plusieurs actionnaires minoritaires. Elle prévoit la vente des actions du ou des minoritaires à un tiers acquéreur des actions du majoritaire.

OBS

Advenant le cas où un tiers de bonne foi offrirait d'acheter toutes les actions de la compagnie et que les majoritaires décideraient quant à eux d'accepter cette offre, les minoritaires seront tenus de vendre eux aussi toutes leurs actions à ce tiers acquéreur, aux mêmes prix et conditions mutatis mutandis, que ceux acceptés par les minoritaires.

Terme(s)-clé(s)
  • clause d'entraînement renversée
  • clause d'entraînement inversée
  • clause piggyback
  • clause piggyback renversée

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2009-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Cosmetology
  • Personal Esthetics
  • Pharmacology
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
84649-92-3
numéro du CAS
CONT

Berberis Vulgaris Extract is an extract of the fresh root bark of the berberis, Berberis vulgaris, Berberidaceae. Function: antimicrobial.

Terme(s)-clé(s)
  • extract of Berberis vulgaris

Français

Domaine(s)
  • Cosmétologie
  • Esthétique et soins corporels
  • Pharmacologie
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
84649-92-3
numéro du CAS
OBS

Extrait d'écorce de racine fraîche de l'épine-vinette, Berberis vulgaris, Berbéridacées. Usage : agent antimicrobien.

OBS

Berberis vulgaris : le nom latin s'écrit en italique.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1993-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

sponsored by UNA-Canada, Vancouver Branch, in conjunction with the city of Vancouver

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1999-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1999-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Saving and Consumption
  • Market Prices
  • Foreign Trade
DEF

The amount corresponding to the purchase price of goods or services plus expenses such as brokerage, handling, transportation and customs and insurance fees.

OBS

cost price: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Épargne et consommation
  • Prix (Commercialisation)
  • Commerce extérieur
DEF

Montant correspondant au prix d'achat d'un bien ou d'un service, après déduction d'éventuels rabais, remises, escomptes et ristournes et après majoration des taxes et d'un certain nombre de frais, notamment les frais de courtage, de manutention, de transport, de douane et d'assurance.

OBS

prix coûtant = familier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ahorro y consumo
  • Precios (Comercialización)
  • Comercio exterior
DEF

Suma del precio de adquisición más los gastos necesarios que exigen los bienes o servicios comprados para que éstos cumplan su función (autoconsumo o venta).

OBS

precio de coste: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1987-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :